
Manifestations au bazar de Téhéran (28 décembre 2025)
Le bazar historique de Téhéran, longtemps considéré comme le baromètre économique de l’Iran, a été le théâtre de grèves et de manifestations le dimanche 28 décembre 2025, signe d’une crise grandissante pour le régime clérical. Alors que la valeur de la monnaie nationale s’effondrait à des niveaux sans précédent, le dollar américain dépassant les 144 000 tomans, les commerçants des principaux centres commerciaux ont fermé leurs boutiques et sont descendus dans la rue. Les troubles qui agitaient la capitale se sont traduits par une vague de grèves à travers le pays, des raffineries de pétrole du sud aux lignes ferroviaires de l’ouest. Travailleurs et retraités se sont unis contre ce qu’ils qualifient de « faillite forcée » et de corruption systémique.
« Faillite forcée » : Le bazar paralysé
Le dimanche 28 décembre, les couloirs habituellement animés des complexes de téléphonie mobile Alaeddin et Charsou – pôles technologiques majeurs de Téhéran – se sont tus. Les commerçants ont baissé leurs rideaux, non seulement par protestation, mais par nécessité. Face à la flambée du taux de change, les marchands ont défilé vers le pont Hafez et le carrefour de la rue Jomhuri, scandant un slogan qui faisait écho aux soulèvements des dernières années : « N’ayez pas peur, n’ayez pas peur, nous sommes tous ensemble ! »
December 28—Tehran, Iran
Shopkeepers at Shoush Bazaar, plus traders in Aladdin Mall (6th floor) and Charsou Mall, staged protest rallies over the out-of-control dollar exchange rate and the economic chaos crushing their livelihoods.#IranProtests pic.twitter.com/SQS0lgrWjh— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
La grève s’est rapidement étendue à d’autres artères économiques vitales, notamment le marché du fer de Téhéran et le marché de la chaussure de Choush. Le sentiment qui règne parmi les commerçants est le désespoir. Des témoignages en provenance du marché décrivent la situation comme une « faillite forcée » imposée par la politique du régime.
Les commerçants expliquent qu’avec la flambée du dollar, ils sont incapables de reconstituer leurs stocks. « Chaque transaction est une perte. Chaque jour est un pas en arrière », ont déploré les manifestants. Dans le luxueux Passage Persan et le marché de Kalantari, l’activité commerciale est au point mort.
Cette pression économique est aggravée par des coûts d’exploitation exorbitants. Les loyers commerciaux dans ces quartiers ont atteint entre 500 et 600 millions de tomans, un montant insoutenable compte tenu de l’effondrement du pouvoir d’achat. « Si vous pensez que vous plaindre individuellement change quoi que ce soit, vous vous trompez. Les droits se conquièrent, ils ne se mendient pas », a lancé un commerçant à la foule, appelant à l’unité.
December 28—Tehran, Iran
Shopkeepers, bazaar merchants, and residents rallied at Jomhuri Square over economic pressure and instability. They chanted: “Don’t be afraid—we’re all together,” and “Bazaar merchants may die, but won’t accept humiliation.”#IranProtests pic.twitter.com/EybIJEC4X4— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
Les forces de sécurité ont réagi à ce rassemblement pacifique avec leur agressivité habituelle. Dans le passage du souk, des agents des Forces de sécurité de l’État ont arrêté deux commerçants, faisant usage d’une force brutale pour réprimer la contestation grandissante.
Paralysie industrielle : « Nous sommes considérés comme des biens de consommation, pas comme des êtres humains »
Alors que le marché de la capitale était paralysé, des grèves coordonnées se sont propagées à travers l’Iran, touchant des secteurs industriels vitaux. Dans le sud, les ouvriers de la raffinerie de pétrole de Kangan (site 2) ont cessé le travail et bloqué l’entrée de l’usine. Ces travailleurs, indispensables à la production, n’ont pas été payés depuis quatre jours.
December 28—Dorud, Lorestan Province, Iran
On day 10 of protests, rail workers rallied over job insecurity and unpaid dues amid stalled privatization. They say officials offer talks then leave demands unanswered, risking 7,000 workers’ futures.#IranProtests pic.twitter.com/dHzhESoh0n— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
Les grévistes ont fermement condamné la politique du travail du régime : « Voilà la logique d’une souveraineté qui considère le travailleur comme un bien de consommation, et non comme un être humain. » Ils ont insisté sur le fait que leur grève n’était pas le fruit de l’impatience, mais leur seul recours face à l’humiliation et à l’injustice.
Parallèlement, dans la province du Lorestan, la grève des ouvriers du bâtiment de la compagnie ferroviaire « Traverse » entrait dans son dixième jour. Ces manifestations, qui s’étendent le long de la ligne ferroviaire reliant la gare d’Azna à Tang-e Haft, concernent le sort de 7 000 travailleurs dont la situation professionnelle reste incertaine quatre ans après la date prévue de la rétrocession de l’entreprise à l’État. Malgré une récente visite du PDG, aucune revendication n’a été satisfaite, plongeant les travailleurs dans une spirale de démissions.
Dans le secteur sucrier, les ouvriers de la Middle East Sugar Company à Shush entament leur septième jour de grève. Soumis à des journées de travail exténuantes de 12 heures, soit 45 jours par mois, ils affirment que leurs salaires ne leur permettent toujours pas de subvenir à leurs besoins essentiels face à l’inflation actuelle. « La fierté des ouvriers de cette usine est bafouée ; nos tables sont vides et, pire encore, nous avons honte devant nos femmes et nos enfants », déplore un ouvrier. Ils réclament la création d’un conseil du travail indépendant, ce que l’employeur a systématiquement bloqué.
« La rue est la seule tribune » : Retraités et fonctionnaires
La vague de contestation a également mobilisé les retraités et les fonctionnaires, une catégorie de population qui constituait autrefois l’épine dorsale de l’administration. Dimanche, des rassemblements ont eu lieu à Téhéran, Kermanshah, Rasht et Shush.
December 28—Kermanshah, western Iran
Social Security Organization retirees, plus state and Telecommunications Company of Iran (TCI) retirees, marched in a protest rally against soaring inflation and rising prices. They chanted: “Freedom and justice are our right!”#IranProtests pic.twitter.com/77sxxx081l— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
Devant l’Organisation de la sécurité sociale à Téhéran, les manifestants scandaient des slogans contre le gouvernement de Massoud Pezeshkian et le Parlement, les qualifiant de « deux lames d’une même paire de ciseaux » servant à couper le cordon ombilical du peuple. À Rasht, les manifestations ont pris une tournure résolument politique. Au-delà des griefs économiques, les retraités scandaient « Non à l’exécution », contestant ouvertement le principal objectif du régime.
December 27—Behbahan, Shiraz & Rasht, Iran
Welfare Organization (Behzisti) employees held protest rallies over crushing living costs, low wages, and denied rights—saying they’re forced into the streets just to demand basic livelihoods and fairness.#IranProtests pic.twitter.com/0x0mul59qv— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
Instrument de répression politique.
À Kermanshah, un retraité a souligné le lien direct entre la politique gouvernementale et la pauvreté : « On nous annonce que le taux de change préférentiel a atteint 28 500 tomans. L’année dernière, les subventions sur le riz, le thé, l’huile et la viande ont été supprimées… ce qui a entraîné une flambée des prix. Cette année, le plan se poursuit avec les médicaments et l’alimentation animale.»
December 28—Tehran, Iran
Khajeh Nasir University students launched a hunger strike, placing their meals on the floor in protest against poor academic and welfare conditions and officials’ indifference—saying even their table has become a tool of dissent.#IranProtests pic.twitter.com/hzv23XazUa— People's Mojahedin Organization of Iran (PMOI/MEK) (@Mojahedineng) 28 décembre 2025
Même les fonctionnaires se rebellent. Le personnel de l’Organisation nationale de protection sociale (Behzisti), chargée de prendre soin des plus vulnérables, s’est rassemblé à Behbahan, Shiraz et Rasht. Ils ont dénoncé leurs salaires de misère et leur incapacité à survivre, affirmant que le système a oublié ses propres employés.
Famine imminente et troubles étudiants
La mauvaise gestion économique a atteint un point critique où la sécurité alimentaire est menacée. Des importateurs de riz se sont rassemblés devant la Banque centrale et le ministère de l’Agriculture, avertissant que le gouvernement n’avait pas alloué de devises pour les importations pendant une année entière. Ils ont prévenu que si des mesures immédiates ne sont pas prises, le pays risque une famine imminente de denrées alimentaires de base.
Pendant ce temps, les étudiants de l’Université de Téhéran, sur les campus de Vanak, Seyed Khandan et Mirdamad, protestaient contre la forte baisse de la qualité de la nourriture dans les cafétérias universitaires, un microcosme de l’austérité généralisée qui touche toutes les couches de la société.
À l’approche de la fin de l’année 2025, les promesses du gouvernement de Massoud Pezeshkian sont réduites à néant. Avec une inflation officielle dépassant les 52 % et des prix alimentaires en hausse de plus de 66 % en une seule année, le régime n’a proposé d’autre solution que la répression. Cependant, comme en témoigne l’unité des commerçants du bazar, des ouvriers et des retraités, la stratégie du silence et de la peur est en train d’échouer. Comme l’ont déclaré les manifestants à Shush sous une pluie battante : « Les promesses de Pezeshkian n’étaient que mensonges et tromperies.» La rue est devenue le dernier tribunal pour une nation dont les droits ont été bafoués par un régime corrompu.

