La Chaine Al-Arabiya, 31 août – « Opposant un démenti catégorique à une partie de la traduction des déclarations du président égyptien, Mohammad Morsi, par la radio et télévision de la République islamique d’Iran lors du sommet du mouvement des non-alignés à Téhéran, Amr Rochdi, porte-parole du ministère égyptien des Affaires étrangères, a affirmé que M. Morsi n’avait fait aucune allusion au Bahreïn.
Le traducteur de la télévision d’Etat iranienne avait dénaturé les propos de M. Morsi au début de son intervention, en remplaçant le mot « Syrie » par « Bahreïn ».
Par ailleurs, lorsque M. Morsi évoquait les pays arabes en changement comme les pays du ‘Printemps arabe’, le traducteur ajoutait le ‘Bahreïn’ à cette liste et remplaçait le ‘printemps arabe’ par ‘réveil islamique’.
Selon le site du quotidien égyptien Al-Ahram, le 31 août, lors de la conférence de presse organisée par le porte-parole du ministère égyptien des Affaires étrangères, ce dernier a été interrogé à propos de l’évocation, par M. Morsi, du Bahreïn et la crise qui secouait ce pays lors de son intervention au sommet des non-alignés à Téhéran.
Démentant toute allusion au Bahreïn dans le discours prononcé par le président égyptien, M. Rochdi a indiqué que la séance inaugurale du sommet de Téhéran, y compris l’intervention de M. Morsi, avait été retransmise en direct par de nombreuses chaînes de télévision et que le texte intégral du discours était accessible sur le site Internet du ministère égyptien.

